AACsearch
Справочник

Глоссарий

Канонические термины AACSearch OS с зафиксированными переводами EN ↔ RU. Словарь, к которому сводятся docs, маркетинг, дашборд и SDK. Бренды не переводим; концепты переводим.

Это источник истины для терминологии AACSearch OS. Любая другая docs-страница, маркетинговый блок, строка дашборда и сообщение SDK должны сводиться к записям ниже. Русские переводы зафиксированы — не перепереводите их по странице.

Колонка "RU" — каноническое русское написание. "Не переводить" означает: оставляем термин на английском (бренд или технический токен); пояснение в скобках — для контекста.

Бренд и продуктовая линейка

Термин ENRUЗаметки
AACSearchAACSearchНе переводить. Бренд. Всегда одно слово, заглавные A-A-C.
AACSearch OSAACSearch OSНе переводить. Продуктовая линейка.
Search Operating SystemSearch Operating SystemНе переводить. Позиционирующая фраза — см. Гайд по позиционированию.
product-grade discoveryproduct-grade discoveryНе переводить. Маркетинговый tagline.
control planecontrol planeНе переводить. Дашборд + API-поверхность для операторов.

Индексы, документы, схемы

Термин ENRUЗаметки
indexиндексUser-facing-объект. Множественное "индексы" — не "indices". В тексте — "поисковый индекс" при первом упоминании на странице.
collectionколлекцияВнутренний объект Typesense за индексом. Только в инфраструктурных текстах, не в user-facing копии.
documentдокументОдна запись в индексе.
fieldполеАтрибут документа.
schemaсхемаОписание полей индекса.
facet / filterфасет / фильтр"Фасет" — UI-дроилдаун; "фильтр" — параметр API (filterBy). Не путаем.
synonymсинонимДвусторонние и однонаправленные варианты — на /dashboard/synonyms.
curationкурацияЗакреп/скрытие результатов. Не переводим как "правило" — это Rule в админке.
stopwordстоп-словоОдно слово в EN, через дефис в RU.

Аутентификация, токены, арендаторы

Термин ENRUЗаметки
API keyAPI-ключВсегда через дефис в RU. Хешированный credential, созданный в дашборде. Префиксы: ss_search_*, ss_connector_*.
search keysearch-ключ (для поиска)Browser-safe ключ с префиксом ss_search_*.
connector tokenconnector-токенСерверный sync-ключ с префиксом ss_connector_*.
scoped tokenscoped-токен (HMAC)Короткоживущий, подписанный HMAC. Сужает доступ, никогда не расширяет. См. Search → Public auth.
tenant isolationизоляция арендаторов / tenant isolationВ технической копии — EN; "арендатор" работает в обычной русской прозе.
organization (org)организация (org)Better Auth org. Главная граница workspace в дашборде.

Ingest и reindex

Термин ENRUЗаметки
ingestingest / приём данных"Ingest" как существительное — сам пайплайн. Как глагол — "загружать" только в user-facing копии.
ingest bufferingest-буферDB-first staging-таблица (SearchIngestBuffer). Внутренний термин — только в операционных docs.
reindexреиндексСуществительное и глагол. Не пишем "переиндексация" — длинно и непонятно.
alias swapпереключение aliasАтомарный alias-swap, завершающий реиндекс. См. Operations → Reindex.
webhook connectorwebhook-коннекторСерверная sync-поверхность от CMS/commerce-платформы.

AI и Knowledge

Термин ENRUЗаметки
KnowledgeKnowledge / Модуль KnowledgeБренд продукта не переводим. "Модуль Knowledge" — допустимая длинная форма.
RAGRAGНе переводим. "Retrieval-Augmented Generation" расшифровываем при первом упоминании на странице.
GraphRAGGraphRAGНе переводим. Заглавная G, заглавное RAG.
embeddingэмбеддингОдно слово на RU. Не переводим как "вложение" — перегружено значениями.
chunkчанкТранслитерация — стандарт в русскоязычном ML-сообществе.

Цены и биллинг

Термин ENRUЗаметки
Search UnitSearch-юнитМетрическая единица. EN-форма "Search Unit" — с заглавной; RU добавляет дефис. Определение в Планах и лимитах.
usage unitusage-юнитОбобщающее — охватывает Search Units и любые будущие метрические единицы.
overageперелимитСтоимость сверх квоты плана. Не переводим как "превышение" — слишком расплывчато.
walletкошелёкПредоплаченный баланс для биллинга в копейках (BigInt minor units).
kopecksкопейкиMinor unit для wallet ledger. Всегда множественное.

Compliance, инфра и ops

Термин ENRUЗаметки
data residencyрезидентность данныхПривязка региона хранения. Только Enterprise — см. Claim status.
dedicated clusterвыделенный кластерRoadmap (v1.0). Используем только с бейджем Roadmap, пока не зашипано.
SLASLAНе переводим. Числовые SLA-значения не общедоступны — см. Claim status.
SCIMSCIMНе переводим. RFC 7643/7644.
white-labelwhite-labelНе переводим. Только Enterprise — см. Claim status.
self-hostedself-hostedНе переводим как обозначение модели деплоя. Roadmap (v1.0).

Использование глоссария

Если вы публикуете копию с термином, которого нет в этой таблице — сначала добавьте его сюда. В сомнениях — оставляем EN-форму ("не переводить") и заводим issue с тегом i18n: лучше консистентная транслитерация, чем свободный пере-перевод по страницам.

Скрипт apps/docs/scripts/check-forbidden-terms.py (#67/#64) ловит запрещённые фразы. Линтер для требуемых переводов отслеживается в #64.

On this page